【吳穎暉】

Internet-age Chinese Characters

do you really know them?

With the ever growing Internet community, there are bound to be new subculture appearing from the vast population who grew up during the information age. Take, for example, the case of “Martian languge”: Certain weird Chinese characters (mostly borrowed from ancient text no longer recognized by modern Chinese speakers) survived generations of changes and made it into the common Internet-age vocabulary amongst young Chinese.

It’d be interesting to just collection such ‘weird-looking’ Chinese characters here for the record...

现代的年轻人出生、成长在信息时代。作为一种全新的社会形态,互联网上的网络社区自然也成为了这新一代人重新定义语言、文化的一个平台。在这一过程中,“火星文”就曾经风靡一时。最后,“火星字”中真正能留存下来的,大多是一些不常用(甚至可说是生僻),但却因其造字规律而别具深意的汉字。

仔细搜集一下这些“奇形怪状”的汉字也是挺有趣的……

Character Pronunciation Computer Input Methods Meaning Remarks
Simp. Trad. Mandarin Cantonese¤ Unicode Pinyin Wubi 86 Cangjie Original (Dictionary) Meaning Martian Languge” Meaning
¤

This is actually referring to the Hanyu Pinyin input method.

Please note that the Microsoft® Pinyin IME 2.0 or below, which comes bundled in up to Windows 2000, doesn’t have full support for all Chinese characters here. You may try the alternative IME Quanpin or other third-party software like Ziguang Pinyin, etc. instead on these platforms.

The original Wubi86 (or Wubizixing) method supports only simplified Chinese characters defined in the GB2312 standard. This is actually referring to one of the later extensions to the original method (e.g., SunWb, Wangma Wubi 86, Zhineng Wubi, etc.), which follows the original rules by extends their support to the full Unicode standard.

Hover you mouse pointer on the encoding to reveal how the encoding is derived based on the input method’s rules. A letter in italic indicates an optional code for inputting the character.

jiǒng gwing2 56E7 jiong lwmv WCB 古同“冏”,光明 郁闷、尴尬、悲伤、无奈、困惑,无语 “八”像眉眼,“口”像嘴;原为orz囧rz
? 738A su gyi MGI 有疵点的玉;琢玉的工人 形容俗气  
jiào giu3 5602 jiao kknk RRVLR 古同“叫”;古书上说的一种乐器,即“大埙 大声叫  
yín ? 70CE yin gaou MJF 光明 斗志高昂、热血沸腾,剽悍而不服输 原为一支网上游戏战队的队名。
tiān tin1 5172 ? gwu XMGC 古同“天” 王八  
nik7 6C3C ? iwu XEO 古同“溺”,沉没;沉溺 形容狂风暴雨,路上的行人成了“水人”  
jiào ? 5626 ? kwsv RCMWV (方言)只要 只要 类比【】。
biáo ? 5AD1 ? gisv MFMWV (滇东罗平方言)不要 不要 类比【】。
圐圙 kū lüè ? ? 5710 5719 ? ? llye lwdd WWLS WCMW 蒙古语“库伦”的旧译,指围起来的草场,多用于村镇名 四面八方,各方各面  
wěng ? 5963 weng gdje MKAB 天空晴朗无云 天明,天亮  
jiàng goeng6 52E5 ? xkjl NIKS 同“犟”,脾气固执的 强力,形容有实力的玩家 源自WoW游戏用语。
bu ? 5DED ? alfw MSQO 韩国汉字)勉学 有功夫的人 起源于《功夫熊猫》上映后。
pu
huò ? 9584 ? uwy XXANO (方言)象声词,人躲在暗处突然发出的使人惊骇的声音 门人 常用于组合词【閄】(功夫门人)
shǎn (方言)人躲在隐蔽处突然闪出
tóng tung4 783C tong dwag MROM 混凝土 人工石头,即混凝土  
guāng gwong1 709B ? owxb FOP 古同“光” 同“光”  
pāiyìng ? 95CF ? umtj ANHNI 韩国汉字)门风 门风  
guā ? 98AA gua ghmj MYHN 日本地名用字 下风  
hào ? 604F ? vbnu VDP 欲望 同“好”  
rén jan4 5FC8 ? fnu XXMMP 古同“仁”,仁爱;亲 同“心”  
hei3 6187 ? tdan HMP 同“憩”  
hei2 6199 ? fkun GRP 喜悦,后作“喜”;容易发生某种变化 同“喜” 另见【】。
? 书面语)叹声
guàn ? 60B9 ? pnhn JRRP 忧患;忧虑 同“官”  
méi mui4 69D1 mei ksks RDRD 古同“梅” 不仅呆,而且很呆,形容人很傻很天真 关中方言中有“槑怂(mēnsǒng)”、“老槑”之说。
laak9 7833 le ddg MRMR 象声词,石头撞击声 形容高兴得忘乎所以 2014年南京青奥会的吉祥物名叫“砳砳”。
lak9
maa1 5B56 ma bbg NDND (方言)成双的;相连成对的 克隆、拷贝、复制  
bìng bing6 7ADD bing uug YTYT “并”(一齐,平排;表平列或进一层的连词;加强否定的语气,表不像预料的那样)异体字  
hei2 56CD xi fkuk GRGRR 双喜(多用于婚嫁等喜庆场合) 同“喜” 另见【】。
nuán ? 597B nuan vvg VV 争吵;愚  
jìng ? 8AA9 ? yyg YRYMR 争论 比较【】。
zhuǐ ? 6C9D zi iiy EE 二水;水  
滩碛聚集的地方
yán jim4 708F ? ooy FF 古同“炎” 比较【】。
shēn san1 5C7E shen mmh UU 书面语)两山并立  
yán ngaan4 8664 yan hamm YUYPU 虎怒  
bāo bou1 95C1 ? uud ANAN 古同“褒”,赞美  
daap9 9F96 ? uegd YBYPP 双龙  
龙腾飞的样子 又作【】。
ngau6 9A33 ? ccy SFSQF 马奔跑;两匹马并着跑发出的声音 比较【骉⁄驫】。
yàn ? 726A yan trrh HQHQ 牛伴 比较【】。
tiē ? 8051 zhe bbg SJSJ 安适;耳垂 比较【聂⁄聶】。
zhé 耳朵竖起来的样子
kūn kwan1 45B5 ? jjy LILMI 古同“昆”,【】之总名也  
shēn san1 515F shen tfqq HUHGU 锐意进取;〔~~〕众多貌,同“莘莘” 同“先” 比较【】。
shēn san1 7521 shens tgtg HMHQM 〔~~〕形容众多,同“莘莘” 同“生” 比较【】。
chóu cau4 96E6 ? wywy XOGOG 古同“集” 比较【】【】。
taap8 8B76 ? yyyf YRYRR 说话快 比较【】。
biāo biu1 730B biao dddu IKIKK 狗奔跑的样子;同“飙”,疾风,暴风  
daap9 9F98 da uegd YPYBP 古同【】,龙腾飞的样子  
biāo biu1 9A89 9A6B ? ? cccf cccu NMNMM SFSFF 众马奔腾的样子 比较【】。
bēn ban1 7287 ben rhth HQHQQ 同“奔”,快跑 比较【】。
shān zin1 7FB4 ? udud TQTQQ 古同“膻”;群羊;鼻烟品目之一  
chóng cung4 87F2 chong jjju LILII “虫”的本字 比较【】。
zhé zit8 569E ? fkfk GRGRR 古同“哲”  
huà ? 8219 ? tdtd HRHRR 播弄是非;古同“话”  
? 7790 ? hhhf XXBUB 美目;目深;美丽的样子  
zhuàng zong3 58F5 ? ffff XGGG 古同“壮” 辨识【】。
yáo jiu4 579A yao ffff GGG 书面语)山高;古同“尧” 辨识【】。
xīn hing1 99AB xin tjtj HAHAA 古同“馨”  
yuán jyun4 53B5 ? drii MFMFF 古同“源” 比较【𠫐】。
xún ? 7065 xun riri HEHEE 三泉 比较【𠫐】。
quán cyun4 古同“泉”
quàn ? 下雨而泉水出
bìng ? 9750 ? flfl MWMWW 〔~~〕雷声 比较【】。
léi leoi4 757E lei lllf WWW 古代一种藤制的筐子;古同“雷” 比较【】。
leoi5 古同“垒”;田间的土地
hōng gwang1 8F5F hong lllj JJJJJ “轰”的本字  
xiǎo miu5 769B xiao rrrf HAHAA 皎洁,明亮  
jiǎo kiu5
mo1 5C1B ? iiiu XFFF 古同“麽”  
suǒ so2 60E2 ? nnnu PPP 疑虑;善  
ruǐ jeoi5 古代的一种祭祀;沮丧的样子;古同“蕊”,花蕊
cou1 9EA4 cu ynjx IPIPP 同“粗”  
fēi ? 98DD ? nuth NONOO 义未详  
xiān sin1 9C7B ? qoqo NFNFF 古同“鲜”  
bai3 8D51 8D14 bi bi mmmu mmmu BOBOO BCBCC 〔~屃〕形容用力;传说中的一种动物,像龟,旧时大石碑的基座多雕成它的形状  
niè nip9 8076 nie bbbf SJSJJ “聂”的本字 比较【】。
xiū ? 98CD ? mtjj HNHNN 惊跑的样子  
zaap9 96E5 za wywy OGOGG 群鸟;聚 比较【】【】。
𠫐 yuán jyun4 20AD0 ? drii ? 古同“源” 比较【】【】。
zaap9 96E7 ? wyws OGOGD 古同“集”,群鸟落于木上 比较【】【】。
léi leoi4 9741 ? flll MBWWW 古同“雷” 比较【】【】。
lǎng long5 6724 ? eeee BBBB 古同“朗”  
zhuó zyut8 53D5 ? cccc EEEE 连缀;短,不足  
? 张网的样子  
止;系  
jué  
mǎng mong5 833B ? btbh UUUU 众草;丛生的蕨类  
jik9 71DA ? oooo FFFF 火貌;人名用字 比较【】。
lei5 3E1A ? qqqq KKKK 布明貌;止也,系也;二爻也  
zhǎn zin2 382D ? aaaa MMMM 古同“展”,有展布义    
sǎn saan3 5098 san wwwf OOOJ “伞”的本字  
搜索搜尋
家人
爱人愛人
朋友
经历經歷
履历履歷
学业學業
母校
本科课程本科課程
研究生课程研究生課程
科研
项目項目
成果
教学教學
游历遊歷
美哉吾家
知识知識
繁简汉字繁簡漢字
现代粤语現代粤語
华人传统華人傳統
英语趣谈英語趣談
常用词汇常用詞彙
收藏
数学公式數學公式
衣食住行小常识衣食住行小常識
名探偵コナン名探偵コナン
网络书签網路書籤
化妆品批号化妝品批號
安卓炼金术Android煉金術
杂记雜記
2005年·天灾+人祸二〇〇五年·天災+人禍
但丁的地狱但丁的地獄
剪报夹剪報夾
[简] 简体中文[繁] 繁體中文
⇧⇧
互联网“潮”汉字網路「潮」漢字
你真的认识它们吗?您真的認識它們嗎?
汉字漢字
读音讀音
普通话普通話
广州话廣州話
计算机输入法電腦輸入法
UnicodeUnicode
拼音拼音
五笔86五筆86
仓颉三代倉頡三代
涵义涵義
原义(字典解释)原義(字典解釋)
“火星文”含义「火星文」含義
附注附註

音频文件下载自黄锡凌《粤音韵汇》电子版

聲音文檔下載自黃錫凌《粵音韻彙》電子版

这里指的是汉语拼音输入法

内建于Windows 2000(包括更旧的系统)的微软拼音2.0(或更低的版本)并不能输入这里所有的汉字。在这些系统上请使用全拼输入法或其他第三方的输入软件,如紫光拼音等。

這裡指的是漢語拼音輸入法

内建於Windows 2000(包括更舊的系統)的微軟拼音2.0(或更低的版本)并不能輸入這裡所有的漢字。在這些系統上請使用全拼輸入法或其他第三方的輸入軟體,如紫光拼音等。

五笔86输入法(或称“五笔字型输入法”)原本只支持GB2312标准里所定义的简体汉字。这里指的是后来开发的兼容五笔86,但又可以支持Unicode大字库的输入法,如海峰五笔王码五笔86智能陈桥五笔等。

五筆86輸入法(或稱「五筆字型輸入法」)原本只支援GB2312標凖裡所定義的簡體漢字。這裡指的是後來開發的與五筆86相容,但又可以支援Unicode大字庫的輸入法,如海峰五筆王碼五筆86智能陳橋五筆等。

把您的鼠标停留在编码上将可以显示出该输入法的编码原则。斜体字代表可省略的编码。#

把您的滑鼠停留在編碼上將可以顯示出該輸入法的編碼原則。斜體字代表可省略的編碼。#