【吳穎暉】

Modern Cantonese

memories of a mother tongue

Cantonese has enjoyed a long history of semi-independent development since the Qin (Ch’in) Dynasty[1] As a result, modern Cantonese retains many traits like tones, words and expressions from the ancient Chinese language. This makes it a fun-filled experience exploring the ancient wisdom hidden behind this popular dialect among overseas Chinese. As Cantonese is also Flying’s mother tongue, it becomes even more compelling for me to preserve some knowledge here online!

Due to the central government’s policy to promote Mandarin Chinese nationwide (and to eradicate all other dialects), youngsters in Guangzhou (Canton) are no longer taught how to write or even speak proper Cantonese. The standard of Cantonese among young people has been deteriorating, despite the fact that Cantonese remains a very strong dialect both locally in Guangzhou and globally among Chinese communities overseas. One of the signs is that many young people no longer know or understand quite a fair bit of dialectal expressions used by their grandparents. Another rather obvious sign is the use of written Cantonese on the Internet, where most Cantonese-speaking web sites contain at least a couple of misused characters, if not many more.

Although UNESCO officially declared Cantonese a language in 2009, the debate of how to preserve Cantonese as a cultural relic will continue on in mainland China. Until the time comes that the powerful central government recognizes the importance of such movement, the heavy responsibility of cultural continuation will rest on us Cantonese speakers!

Flying has collected some really elementary references on Cantonese here. Hope they will be of use for those who are keen on improving their Cantonese fundamentals.

Note: These pages are being updated from time to time. Please feel free to provide any feedback (Zmx5aW5nQGZseWluZy13Lm5ldA==) to help me further improve the content or the format of them.

Pronunciation & romanization schemes

Cantonese characters disambiguated

Imaginative Cantonese ideophones

Cantonese two-part folk wisecracks

Cantonese nursery rhymes

Cantonese tongue twisters

《粤讲粤过瘾》


Friendly Links

搜索搜尋
家人
爱人愛人
朋友
经历經歷
履历履歷
学业學業
母校
本科课程本科課程
研究生课程研究生課程
科研
项目項目
成果
教学教學
游历遊歷
美哉吾家
知识知識
繁简汉字繁簡漢字
现代粤语現代粤語
华人传统華人傳統
英语趣谈英語趣談
常用词汇常用詞彙
收藏
数学公式數學公式
衣食住行小常识衣食住行小常識
名探偵コナン名探偵コナン
网络书签網路書籤
化妆品批号化妝品批號
安卓炼金术Android煉金術
杂记雜記
2005年·天灾+人祸二〇〇五年·天災+人禍
但丁的地狱但丁的地獄
剪报夹剪報夾
[简] 简体中文[繁] 繁體中文
⇧⇧
现代粤语現代粤語
母语的情结母語的情結
广州话拼读系统廣州話拼讀系統
广州话常用字辨识廣州話常用字辨識
趣谈广州话口头语趣談廣州話口頭語
天马行空的拟态词天馬行空的擬態詞
广州话歇后语廣州話歇後語
广州话童谣廣州話童謠
广州话绕口令廣州話繞口令
友情链接友情連結