【吳穎暉】

yanzi’s...

*kiss*

yanzi” is for “燕子 (a barn swallow; pinyin: yànzi),” not “燕姿 (Stefanie Sun; pinyin: Yànzī),” nor to “swallow (as a verb)...”

夫“yanzi”者,非“燕姿”,乃“燕子”是也。

搜索搜尋
家人
爱人愛人
朋友
经历經歷
履历履歷
学业學業
母校
本科课程本科課程
研究生课程研究生課程
科研
项目項目
成果
教学教學
游历遊歷
美哉吾家
知识知識
繁简汉字繁簡漢字
现代粤语現代粤語
华人传统華人傳統
英语趣谈英語趣談
常用词汇常用詞彙
收藏
数学公式數學公式
衣食住行小常识衣食住行小常識
名探偵コナン名探偵コナン
网络书签網路書籤
化妆品批号化妝品批號
安卓炼金术Android煉金術
杂记雜記
2005年·天灾+人祸二〇〇五年·天災+人禍
但丁的地狱但丁的地獄
剪报夹剪報夾
[简] 简体中文[繁] 繁體中文
⇧⇧
yanzi的……
小时小時
分钟分鐘

三岁的时候在照相馆里骑木马

三歲的時候在照相館裡騎木馬

在妈妈怀里

在媽媽懷裡

与表弟在舅舅家天台上留影

與表弟在舅舅家天臺上留影

五岁的时候在自家院子里

五歲的時候在自家院子裡

在院子里的金橘树前

在院子裡的金橘樹前

下雪了,和表姐一起玩

小学三年级的时候,在自家院子里(背后是家里养的西狗“阿西”)

小學三年級的時候,在自家院子裡(背後是家裡養的西狗「阿西」)